チャレンダ ー通訳
へようこそ


経験豊富でダイナミックな日英通訳&コンサルティングサービスを通じ、企業や個人の
お客様の日本でのコミュニケーションを成功に導きます。お気軽にお問い合わせください。


チャレンダ ー通訳
へようこそ


経験豊富でダイナミックな日英通訳&コンサルティングサービスを通じ、企業や個人のお客様の日本でのコミュニケーションを成功に導きます。お気軽にお問い合わせください。


プロフィール


ロンドン大学東洋アフリカ研究学院(SOAS)にて日本語学と言語学の学位を取得。通訳およびコンサルタント歴は20年で、機関投資家から政府機関、学術機関、グローバルブランド、そして個人のお客様に至るまで、幅広いクライアントの皆様からご依頼を承っております。対面会議はもちろん、オンラインのリモート会議の経験も豊富です。なお、日本各地での仕事に加え、米国、アジア、欧州、豪州での通訳経験もあります。



プロフィール


ロンドン大学東洋アフリカ研究学院(SOAS)にて日本語学と言語学の学位を取得。通訳およびコンサルタント歴は20年で、機関投資家から政府機関、学術機関、グローバルブランド、そして個人のお客様に至るまで、幅広いクライアントの皆様からご依頼を承っております。対面会議はもちろん、オンラインのリモート会議の経験も豊富です。なお、日本各地での仕事に加え、米国、アジア、欧州、豪州での通訳経験もあります。



サービス内容


  • オンラインプラットフォーム(Zoomなど)を利用したオンライン逐次通訳(話し手と通訳者が交互に話す通訳形式)
  • オンラインプラットフォーム(Zoomなど)を利用したオンライン同時通訳
  • クライアントの事務所やイベント会場にて、対面での逐次・同時通訳
  • 現地訪問(学校や工場など)

サービス内容

  • オンラインプラットフォーム(Zoomなど)を利用したオンライン逐次通訳(話し手と通訳者が交互に話す通訳形式)
  • オンラインプラットフォーム(Zoomなど)を利用したオンライン同時通訳
  • クライアントの事務所やイベント会場にて、対面での逐次・同時通訳
  • 現地訪問(学校や工場など)

価格表

(税別)

通訳スタイルレート時間備考
オンライン逐次¥38,000〜2時間
オンライン同時¥44,000 〜2時間
対面逐次¥45,000 / ¥65,000〜3時間 / 〜7時間旅費宿泊費は含まない
対面同時¥50,000 / ¥80,000〜3時間 / 〜7時間旅費宿泊費は含まない

キャンセル・変更手数料

20日〜8日前:通訳料金の20%
7日〜2日前:通訳料金の30%
前日:通訳料金の50%
当日:100%


価格表

(税別)


キャンセル・変更手数料

20日〜8日前:通訳料金の20%
7日〜2日前:通訳料金の30%
前日:通訳料金の50%
当日:100%

 

サービスの例

1日本における衛星通信システムの新規設置をサポート(1週間)
日本の大手通信会社の衛星通信システムを新規で設置するため、米国の大手航空宇宙会社の電気エンジニアチームが来日。予定されていた会議および臨時会議での通訳を含め、全日程で米国チームに同行し、言語・文化の壁を乗り越え作業が円滑に進むようサポート。
2外国籍の保護者と学校との間に生じた問題解決のため、学校を訪問
子どもの学習上の問題や学校の子どもへの対応について問題を抱えていた、東京に暮らす外国籍の家族に同行し、学校を複数回訪問。保護者と校長および学校職員と問題について話し合いを重ね、双方が納得のいく合意に到達。
3米司法省(DOJ)の依頼を受け、インドおよびタイにある日系工場のコンプライアンス監査に同行(1週間)
米国で工業製品の欠陥が大規模な訴訟に発展したことを受け、コンプライアンス対策が順守されているか確認するため、米国政府の弁護団がインドとタイにある日本企業の工場を訪問。その際、弁護団による経営陣や従業員との面談の逐次通訳、また全従業員へのプレゼンテーションの同時通訳を担当。
4オンラインおよび対面でのIRミーティングの通訳
ファンドマネージャーおよび機関投資家向けに、会社の業績や将来の見通し、配当方針などについて説明するため、CEOやCFOにインタビューする際の通訳。
5企業のプレゼンテーションをオンラインで同時通訳
英国のファッションブランドが日本で新商品を発表する際、日本の広告・マーケティングチームにブランドの価値や印象について説明を実施。英語で行われたこのプレゼンテーションの日本語同時通訳を担当し、英語がわからないスタッフもスマホやデバイスを通じリアルタイムでプレゼンを視聴。
6日本の政府機関の会議で対面通訳
日本の政府機関がASEAN加盟国政府とワクチンのコールドチェーンロジスティクスと輸送に関するオンライン会議を開催した際、円滑なコミュニケーションを図るため、対面で会場に通訳者として出席。

お問い合わせフォーム

メール: joel@challender.jp


    お問い合わせフォーム

    メール: joel@challender.jp

      お問い合わせ